Herman Robak
2005-04-29 08:52:24 UTC
For en stund siden ble det diskutert hva ordet
«Subject» skulle oversettes med, når det ble
brukt i digitale sertifikater.
Inni «Subject» er det et «Distinguished Name»
(entydig navn?) som inneholder flere deler,
deriblant «Common Name».
Common Name (CN) er ganske viktig, fordi det
er typisk det feltet hvor tjenernavnet står i
et SSL-sertifikat. Hva burde Common Name hete
på norsk? Er det noen med x.500- eller LDAP-
erfaring som har noen forslag?
«Subject» skulle oversettes med, når det ble
brukt i digitale sertifikater.
Inni «Subject» er det et «Distinguished Name»
(entydig navn?) som inneholder flere deler,
deriblant «Common Name».
Common Name (CN) er ganske viktig, fordi det
er typisk det feltet hvor tjenernavnet står i
et SSL-sertifikat. Hva burde Common Name hete
på norsk? Er det noen med x.500- eller LDAP-
erfaring som har noen forslag?
--
Herman Robak
Herman Robak