Discussion:
[i18n-no] Nye formlar i LibreOffice
Kolbjørn Stuestøl
2016-06-20 12:14:09 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
* 0.0 MIME_QP_LONG_LINE RAW: Quoted-printable line longer than 76 chars

Versjon 5.2 av LibreOffice vil ta i bruk nokre nye formlar. Kva skal
desse heite på norsk?

Tabell brukt i eksempla: Celle A1: Dette, A2: er, A3: ein, A4: tekst

CONCAT er ein litt endra versjon av CONCATENATE (KJEDA.SAMAN /
KJEDE.SAMMEN).
I Excel er CONCAT omsett med KJED.SAMMEN. Føreslår å bruke det same,
altså KJED.SAMAN / KJED.SAMMEN.

CONCAT(A1:A4) returnerer «Detteereintekst»
CONCATENAT(A1:A4) returnerer «er». Må skrivast som enkeltceller:
(A1;A2;A3;A4)

TEXTJOIN gjer noko av det same som CONCAT, men set inn skiljeteikn
mellom ledda.
TEXTJOIN(" ";SANN;A1:A4) returnerer «Dette er ein tekst». Det første
teiknet i formelen er skiljeteiknet, her mellomrom (" "). SANN betyr at
eventuelle tomme celler i området skal ignorerast.
Er ikkje omsett i Excel. Bør vel ha eit namn som viser at det er i
familie med KJED.SAMAN?

IFS gjer noko av det same som IF (VISS), men kan ta fleire argument.
I Excel omsett med VISS.SANN. Føreslår å bruke same namnet.

Eksempel: IFS(vilkår;viss_sann;vilkår1;viss_sann;…)
Dette betyr at dersom vilkåret er sant, vil viss_sann bli utført, elles
viss_usann.

IFS(A1="dette";A1;B1="Er";B1;C1="ein";C1;D1="tekst";D1)
Viss A1 = "dette", skriv ut A1 elles sjekk om B1 = "Er" osv.
Returnerer «ein» sidan A1 <> «dette» og B1 <> «Er».

MAXIFS hentar ut den største verdien som oppfyller eit krav.
MAXIFS(Maks_område;kriterieområde;kriterium)
Samanliknar verdiane i kriterieområdet med verdien i kriterium. Dersom
fleire treff, blir den største motsvarande verdien i maks_området returnert.

Er i Excel omsett med MAKSHVIS. Føreslår å bruke same namnet. (nn:
MAKSVISS).

MINIFS hentar ut den minste verdien som oppfyller eit krav. Elles som
MAXIFS.

Er i Excel omsett med MINHVIS. Føreslår å bruke same namnet. (nn: MINVISS).

SWITCH kan samanliknast med å hente ut data frå ein tabell ved hjelp av
indeksen.
SWITCH(B1;1;"søndag";2;"måndag";3;"tysdag";4;"onsdag";5;"torsdag";6;"fredag";7;"laurdag";"ingen
treff")
Er B1 = 1, vil funksjonen returnere "søndag", er B1 = 5, blir resultatet
"fredag" osv. Er B1 større enn 7 eller mindre enn 1, blir resultatet
"ingen treff".

Er i Excel omsett med BRYTER. Eg veit at vi bør bruke mest mogleg same
namna som er brukte i Excel, men her skurrar det etter mi meining.

LibreOffice 5.2 kan lastast ned som betaversjon frå
https://www.libreoffice.org/

Håper på innvendingar/forslag.

Helsing

Kolbjørn Stuestøl
Kjetil Torgrim Homme
2016-06-20 15:40:08 UTC
Permalink
* -1.0 ALL_TRUSTED Passed through trusted hosts only via SMTP
Post by Kolbjørn Stuestøl
TEXTJOIN gjer noko av det same som CONCAT, men set inn skiljeteikn
mellom ledda.
TEXTJOIN(" ";SANN;A1:A4) returnerer «Dette er ein tekst». Det første
teiknet i formelen er skiljeteiknet, her mellomrom (" "). SANN betyr at
eventuelle tomme celler i området skal ignorerast.
Er ikkje omsett i Excel. Bør vel ha eit namn som viser at det er i
familie med KJED.SAMAN?
kanskje SLÅ.SAMAN ?
Post by Kolbjørn Stuestøl
SWITCH kan samanliknast med å hente ut data frå ein tabell ved hjelp av
indeksen.
SWITCH(B1;1;"søndag";2;"måndag";3;"tysdag";4;"onsdag";5;"torsdag";6;"fredag";7;"laurdag";"ingen
treff")
Er B1 = 1, vil funksjonen returnere "søndag", er B1 = 5, blir resultatet
"fredag" osv. Er B1 større enn 7 eller mindre enn 1, blir resultatet
"ingen treff".
Er i Excel omsett med BRYTER. Eg veit at vi bør bruke mest mogleg same
namna som er brukte i Excel, men her skurrar det etter mi meining.
einig, sjølv om det skurrar på engelsk også.  kanskje PLUKK / UTPLUKK /
UTVAL ?

ellers einig i framlegga dine.
--
venleg helsing,
Kjetil T.
Kjetil Kilhavn
2016-06-21 08:41:35 UTC
Permalink
* -0.0 RCVD_IN_DNSWL_NONE RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [109.247.116.9 listed in list.dnswl.org]
Post by Kjetil Torgrim Homme
Post by Kolbjørn Stuestøl
TEXTJOIN gjer noko av det same som CONCAT, men set inn skiljeteikn
mellom ledda.
TEXTJOIN(" ";SANN;A1:A4) returnerer «Dette er ein tekst». Det første
teiknet i formelen er skiljeteiknet, her mellomrom (" "). SANN betyr at
eventuelle tomme celler i området skal ignorerast.
Er ikkje omsett i Excel. Bør vel ha eit namn som viser at det er i
familie med KJED.SAMAN?
kanskje SLÅ.SAMAN ?
Eller TEKST.KJED.SAMAN()/SAMMEN() siden det allerede finnes en TEKST()-
funksjon? (Eventuelt KJED.SAMAN.TEKST( )). Vil den nye funksjonen

Skillet mellom concatenate og join er vel som skillet mellom "trekk sammen" og
"slå sammen" - altså ganske hårfint.
Post by Kjetil Torgrim Homme
Post by Kolbjørn Stuestøl
SWITCH kan samanliknast med å hente ut data frå ein tabell ved hjelp av
indeksen.
SWITCH(B1;1;"søndag";2;"måndag";3;"tysdag";4;"onsdag";5;"torsdag";6;"freda
g";7;"laurdag";"ingen treff")
Er B1 = 1, vil funksjonen returnere "søndag", er B1 = 5, blir resultatet
"fredag" osv. Er B1 større enn 7 eller mindre enn 1, blir resultatet
"ingen treff".
Er i Excel omsett med BRYTER. Eg veit at vi bør bruke mest mogleg same
namna som er brukte i Excel, men her skurrar det etter mi meining.
einig, sjølv om det skurrar på engelsk også. kanskje PLUKK / UTPLUKK /
UTVAL ?
ellers einig i framlegga dine.
SWITCH-funksjoner er brukt i mange programmeringsspråk.
SAP sitt språk ABAP har en gammel lignende konstruksjon som er CASE ... WHEN
... WHEN ... WHEN OTHERS ... ENDCASE.
CASE oppfører seg nøyaktig likt som IF ... ELSEIF ... ELSEIF ... ELSE ...
ENDIF, men switch gjør ikke alltid det såvidt jeg husker. Forresten har vel
shellscript også CASE ... ESAC.

Både switch og case velger et utfall basert på en verdi (eventuelt basert på
flere verdier, men jeg tror ikke jeg har vært borti det), så jeg synes
egentlig "BRYTER" eller "VELGER" er en brukbar oversettelse. HVIS() er jo
allerede brukt for IF, og I.FALL() eller I.TILFELLE( ) ser vel litt merkelig
ut. Kanskje NÅR() eller NÅR.SÅ() slik at vi nærmer oss The Julekalender :-)
--
Kjetil Kilhavn
Fornøyd bruker av fri programvare (KDE/openSUSE)
Kolbjørn Stuestøl
2016-06-21 19:39:31 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
Post by Kjetil Kilhavn
Post by Kjetil Torgrim Homme
Post by Kolbjørn Stuestøl
TEXTJOIN gjer noko av det same som CONCAT, men set inn skiljeteikn
mellom ledda.
TEXTJOIN(" ";SANN;A1:A4) returnerer «Dette er ein tekst». Det første
teiknet i formelen er skiljeteiknet, her mellomrom (" "). SANN betyr at
eventuelle tomme celler i området skal ignorerast.
Er ikkje omsett i Excel. Bør vel ha eit namn som viser at det er i
familie med KJED.SAMAN?
kanskje SLÅ.SAMAN ?
Eller TEKST.KJED.SAMAN()/SAMMEN() siden det allerede finnes en TEKST()-
funksjon? (Eventuelt KJED.SAMAN.TEKST( )). Vil den nye funksjonen
Skillet mellom concatenate og join er vel som skillet mellom "trekk sammen" og
"slå sammen" - altså ganske hårfint.
Eventuelt KJED.SAMAN.TEKST?
Argumentet mitt er at då kjem desse funksjonane opp etter kvarandre i
utlistinga av funksjonar.
(KJED.SAMEN.MED.SKILJETEIKN blir for dumt etter mi meining, sjølv om
dette fortel alt om funksjonen).
Post by Kjetil Kilhavn
Post by Kjetil Torgrim Homme
Post by Kolbjørn Stuestøl
SWITCH kan samanliknast med å hente ut data frå ein tabell ved hjelp av
indeksen.
SWITCH(B1;1;"søndag";2;"måndag";3;"tysdag";4;"onsdag";5;"torsdag";6;"freda
g";7;"laurdag";"ingen treff")
Er B1 = 1, vil funksjonen returnere "søndag", er B1 = 5, blir resultatet
"fredag" osv. Er B1 større enn 7 eller mindre enn 1, blir resultatet
"ingen treff".
Er i Excel omsett med BRYTER. Eg veit at vi bør bruke mest mogleg same
namna som er brukte i Excel, men her skurrar det etter mi meining.
einig, sjølv om det skurrar på engelsk også. kanskje PLUKK / UTPLUKK /
UTVAL ?
ellers einig i framlegga dine.
SWITCH-funksjoner er brukt i mange programmeringsspråk.
SAP sitt språk ABAP har en gammel lignende konstruksjon som er CASE ... WHEN
... WHEN ... WHEN OTHERS ... ENDCASE.
CASE oppfører seg nøyaktig likt som IF ... ELSEIF ... ELSEIF ... ELSE ...
ENDIF, men switch gjør ikke alltid det såvidt jeg husker. Forresten har vel
shellscript også CASE ... ESAC.
Både switch og case velger et utfall basert på en verdi (eventuelt basert på
flere verdier, men jeg tror ikke jeg har vært borti det), så jeg synes
egentlig "BRYTER" eller "VELGER" er en brukbar oversettelse. HVIS() er jo
allerede brukt for IF, og I.FALL() eller I.TILFELLE( ) ser vel litt merkelig
ut. Kanskje NÅR() eller NÅR.SÅ() slik at vi nærmer oss The Julekalender :-)
Ja, eg kjenner også CASE og SWITCH frå diverse programmeringsspråk, så
eg har ingen problem med å forstå kva funksjonen gjer. Men dei fleste
brukarane av Calc er vel ikkje programmerarar. Difor spørsmålet.
I programmering hentar SWITCH ut ei bestemt blokk av ei liste med
blokker. I Calc hentar SWITCH ein bestemt del av ei liste, eller som du
seier, *vel* ein bestemt del av lista. Calc har frå før funksjonen
VEL(), som hentar ut innhaldet frå ei bestemt celle i eit celleområde.

Helsing
Kolbjørn
Karl Ove Hufthammer
2016-06-22 18:40:21 UTC
Permalink
Post by Kolbjørn Stuestøl
Post by Kjetil Kilhavn
Skillet mellom concatenate og join er vel som skillet mellom "trekk sammen" og
"slå sammen" - altså ganske hårfint.
Eventuelt KJED.SAMAN.TEKST?
Argumentet mitt er at då kjem desse funksjonane opp etter kvarandre i
utlistinga av funksjonar.
(KJED.SAMEN.MED.SKILJETEIKN blir for dumt etter mi meining, sjølv om
dette fortel alt om funksjonen).
Eg *likar* forslaget KJED.SAMAN.MED.SKILJETEIKN …
--
Karl Ove Hufthammer
Kjetil Torgrim Homme
2016-06-22 20:54:01 UTC
Permalink
Post by Kolbjørn Stuestøl
Post by Kjetil Kilhavn
Skillet mellom concatenate og join er vel som skillet mellom "trekk sammen" og
"slå sammen" - altså ganske hårfint.
Eventuelt KJED.SAMAN.TEKST?
Argumentet mitt er at då kjem desse funksjonane opp etter kvarandre i
utlistinga av funksjonar.
(KJED.SAMEN.MED.SKILJETEIKN blir for dumt etter mi meining, sjÞlv om
dette fortel alt om funksjonen).
Eg *likar* forslaget KJED.SAMAN.MED.SKILJETEIKN 

--
Karl Ove Hufthammer
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
i18n-no mailing list
https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
for å gjere det litt kortare, fungerer også KJED.MED.SKILJETEIKN
--
venleg helsing,
Kjetil T.
Kolbjørn Stuestøl
2016-06-23 09:33:13 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
On 22 June 2016 8:40:21 PM GMT+02:00, Karl Ove Hufthammer
Post by Kolbjørn Stuestøl
Post by Kjetil Kilhavn
Skillet mellom concatenate og join er vel som skillet mellom "trekk sammen" og
"slå sammen" - altså ganske hårfint.
Eventuelt KJED.SAMAN.TEKST?
Argumentet mitt er at då kjem desse funksjonane opp etter
kvarandre i utlistinga av funksjonar.
(KJED.SAMEN.MED.SKILJETEIKN blir for dumt etter mi meining, sjølv
om dette fortel alt om funksjonen).
Eg *likar* forslaget KJED.SAMAN.MED.SKILJETEIKN …
--
Karl Ove Hufthammer
------------------------------------------------------------------------
i18n-no mailing list
https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
for å gjere det litt kortare, fungerer også KJED.MED.SKILJETEIKN
Godt forslag. Skal vi gå for denne? Helsing Kolbjørn
-- venleg helsing, Kjetil T.
_______________________________________________
i18n-no mailing list
https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Kolbjørn Stuestøl
2016-06-23 15:50:16 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
* 0.0 MIME_QP_LONG_LINE RAW: Quoted-printable line longer than 76 chars

Førebels forslag:

CONCAT: KJED.SAMAN
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS / MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS / MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA / VEKSLA.INN
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN / KJED.SAMAN.TEKST

og sjølvsagt tilsvarande på bokmål.

Eg har ikkje lagt forslaga inn i Calc førebels, med unnatak av KJED.SAMAN.
I følgje planen, skal LibreOffice 5.2.0 sleppast 1. august, så vi har
litt tid på oss.

Excel brukar MINVISS for MINIFS og MAKSVISS for MAXIFS. Eg føreslår å
leggja til .SANN for å vise at dei høyrer saman med VISS.SANN. Kanskje
unødvendig?

Helsing
Kolbjørn
Kolbjørn Stuestøl
2016-07-01 08:25:30 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
* 0.0 MIME_QP_LONG_LINE RAW: Quoted-printable line longer than 76 chars

Det har ikkje vore den heilt store reaksjonen på forslaga mine, dvs.
ingen reaksjon i det heile.
Berre for å få ei avgjerd, legg eg difor inn desse omsetjingane:
CONCAT: KJED.SAMAN (er lagt inn)
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN
Skulle du ha innvendingar, tar eg gjerne i mot desse her i forumet.

Omsetjingane blir ikkje synlege i LibreOffice før versjon 5.2 kjem ut i
løpet av første veka i august. Dette er nye funksjonar som ikkje finst i
versjonane før 5.2.
Helsing
Kolbjørn
Post by Kolbjørn Stuestøl
CONCAT: KJED.SAMAN
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS / MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS / MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA / VEKSLA.INN
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN / KJED.SAMAN.TEKST
og sjølvsagt tilsvarande på bokmål.
Eg har ikkje lagt forslaga inn i Calc førebels, med unnatak av KJED.SAMAN.
I følgje planen, skal LibreOffice 5.2.0 sleppast 1. august, så vi har
litt tid på oss.
Excel brukar MINVISS for MINIFS og MAKSVISS for MAXIFS. Eg føreslår å
leggja til .SANN for å vise at dei høyrer saman med VISS.SANN. Kanskje
unødvendig?
Helsing
Kolbjørn
_______________________________________________
i18n-no mailing list
https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Kjetil Kilhavn
2016-07-04 15:37:20 UTC
Permalink
* -0.0 RCVD_IN_DNSWL_NONE RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [109.247.116.8 listed in list.dnswl.org]
Post by Kolbjørn Stuestøl
CONCAT: KJED.SAMAN (er lagt inn)
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN
Skulle du ha innvendingar, tar eg gjerne i mot desse her i forumet.
Jeg foreslår Kjed.Saman.Tekst( ) for TextJoin().
Det ligger nærmere både de andre funksjonene og den opprinnelige betegnelsen.
Selv om det er mulig å bruke andre skilletegn enn mellomrom (f.eks. ';' for å
lage en streng som kan lagres som CSV-fil...) er det engelske navnet en klar
indikasjon på hvorfor denne funksjonen ble laget.
Post by Kolbjørn Stuestøl
Omsetjingane blir ikkje synlege i LibreOffice før versjon 5.2 kjem ut i
løpet av første veka i august. Dette er nye funksjonar som ikkje finst i
versjonane før 5.2.
Helsing
Kolbjørn
Post by Kolbjørn Stuestøl
CONCAT: KJED.SAMAN
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS / MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS / MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA / VEKSLA.INN
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN / KJED.SAMAN.TEKST
og sjølvsagt tilsvarande på bokmål.
Eg har ikkje lagt forslaga inn i Calc førebels, med unnatak av KJED.SAMAN.
I følgje planen, skal LibreOffice 5.2.0 sleppast 1. august, så vi har
litt tid på oss.
Excel brukar MINVISS for MINIFS og MAKSVISS for MAXIFS. Eg føreslår å
leggja til .SANN for å vise at dei høyrer saman med VISS.SANN. Kanskje
unødvendig?
Helsing
Kolbjørn
_______________________________________________
i18n-no mailing list
https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
_______________________________________________
i18n-no mailing list
https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
--
Kjetil Kilhavn
Fornøyd bruker av fri programvare (KDE/openSUSE)
Thomas Nygreen
2016-07-04 16:36:03 UTC
Permalink
Post by Kolbjørn Stuestøl
CONCAT: KJED.SAMAN (er lagt inn)
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN
Skulle du ha innvendingar, tar eg gjerne i mot desse her i forumet.
Jeg foreslår Kjed.Saman.Tekst( ) for TextJoin().
Det ligger nÊrmere både de andre funksjonene og den opprinnelige
betegnelsen.
Selv om det er mulig å bruke andre skilletegn enn mellomrom (f.eks. ';'
for å
lage en streng som kan lagres som CSV-fil...) er det engelske navnet en klar
indikasjon på hvorfor denne funksjonen ble laget.
Eg ser diverre ikkje kva .TEKST bidreg med i denne samanhengen. Det seier
ikkje noko om skilnaden frå KJED.SAMAN. I mitt hovud er det JOIN som er
nykelordet, ikkje TEXT. JOIN indikerer at det vert nytta eit bindeledd
(lim, skiljeteikn) for å slå saman delane. Eg fÞreslo LIM.SAMAN, men
KJED.MED.SKILJETEIKN er likare dei andre, og seier tydeleg kva som er
skilnaden mellom dei.

Beste helsing
Thomas Nygreen
Kjetil Kilhavn
2016-07-04 21:22:25 UTC
Permalink
* -0.0 RCVD_IN_DNSWL_NONE RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [109.247.116.8 listed in list.dnswl.org]
Post by Thomas Nygreen
Post by Kjetil Kilhavn
Post by Kolbjørn Stuestøl
CONCAT: KJED.SAMAN (er lagt inn)
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN
Skulle du ha innvendingar, tar eg gjerne i mot desse her i forumet.
Jeg foreslår Kjed.Saman.Tekst( ) for TextJoin().
Det ligger nærmere både de andre funksjonene og den opprinnelige betegnelsen.
Selv om det er mulig å bruke andre skilletegn enn mellomrom (f.eks. ';'
for å lage en streng som kan lagres som CSV-fil...) er det engelske
navnet en klar indikasjon på hvorfor denne funksjonen ble laget.
Eg ser diverre ikkje kva .TEKST bidreg med i denne samanhengen. Det seier
ikkje noko om skilnaden frå KJED.SAMAN. I mitt hovud er det JOIN som er
nykelordet, ikkje TEXT. JOIN indikerer at det vert nytta eit bindeledd
(lim, skiljeteikn) for å slå saman delane. Eg føreslo LIM.SAMAN, men
KJED.MED.SKILJETEIKN er likare dei andre, og seier tydeleg kva som er
skilnaden mellom dei.
.TEKST bidrar med det samme som .MED.SKILJETEIKN, men mer kompakt. Mens
KJED.SAMAN setter sammen biter til et "ord" vil KJED.SAMAN.TEKST sette sammen
ord til en setning eller lignende.
Jeg har sans for at programmeringsvariabler og funksjoner/metoder skal ha
beskrivende navn, dog så kompakt som mulig.
Egentlig er det KJED.SAMAN.MED.SKILJETEIKN som er det andre alternativet. Når
dette blir forkortet til KJED.MED.SKILJETEIKN så er det ikke en naturlig
utvidelse av KJED.SAMAN lenger, derfor synes jeg KJED.SAMAN.TEKST er et bedre
alternativ. Det er i alle fall grunnen til at jeg foreslår det. Hvis ingen
andre synes det resonnementet er naturlig er det selvsagt bare et dårlig
forslag fra en forskrudd hjerne, muligens forårsaket av solstikk :-)
Post by Thomas Nygreen
Beste helsing
Thomas Nygreen
--
Kjetil Kilhavn
Fornøyd bruker av fri programvare (KDE/openSUSE)
Kolbjørn Stuestøl
2016-07-05 07:25:35 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
Post by Kjetil Kilhavn
Post by Thomas Nygreen
Post by Kjetil Kilhavn
Post by Kolbjørn Stuestøl
CONCAT: KJED.SAMAN (er lagt inn)
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN
Skulle du ha innvendingar, tar eg gjerne i mot desse her i forumet.
Jeg foreslår Kjed.Saman.Tekst( ) for TextJoin().
Det ligger nærmere både de andre funksjonene og den opprinnelige betegnelsen.
Selv om det er mulig å bruke andre skilletegn enn mellomrom (f.eks. ';'
for å lage en streng som kan lagres som CSV-fil...) er det engelske
navnet en klar indikasjon på hvorfor denne funksjonen ble laget.
Eg ser diverre ikkje kva .TEKST bidreg med i denne samanhengen. Det seier
ikkje noko om skilnaden frå KJED.SAMAN. I mitt hovud er det JOIN som er
nykelordet, ikkje TEXT. JOIN indikerer at det vert nytta eit bindeledd
(lim, skiljeteikn) for å slå saman delane. Eg føreslo LIM.SAMAN, men
KJED.MED.SKILJETEIKN er likare dei andre, og seier tydeleg kva som er
skilnaden mellom dei.
.TEKST bidrar med det samme som .MED.SKILJETEIKN, men mer kompakt. Mens
KJED.SAMAN setter sammen biter til et "ord" vil KJED.SAMAN.TEKST sette sammen
ord til en setning eller lignende.
Jeg har sans for at programmeringsvariabler og funksjoner/metoder skal ha
beskrivende navn, dog så kompakt som mulig.
Einig. Difor eg ikkje likte KJED.SAMAN.MED.SKILJETEIKN, sjølv om dette
er det mest dekkande namnet.
Post by Kjetil Kilhavn
Egentlig er det KJED.SAMAN.MED.SKILJETEIKN som er det andre alternativet. Når
dette blir forkortet til KJED.MED.SKILJETEIKN så er det ikke en naturlig
utvidelse av KJED.SAMAN lenger, derfor synes jeg KJED.SAMAN.TEKST er et bedre
alternativ. Det er i alle fall grunnen til at jeg foreslår det. Hvis ingen
andre synes det resonnementet er naturlig er det selvsagt bare et dårlig
forslag fra en forskrudd hjerne, muligens forårsaket av solstikk :-)
Med eller utan solstikk, eg forstår logikken her. Dessutan greit at
desse funksjonane kjem under kvarandre i opplistinga i
funksjonsvegvisaren. (Eg ser at forklaringane i vegvisaren for desse
funksjonane bør endrast litt, men det er ein annan diskusjon). Så
KJED.SAMAN.xxx er eit fornuftig utgangspunkt. Dermed blir vel xxx=TEKST
det beste forslaget?
For ordens skuld: Eg reknar me at dei namna vi kjem fram til også blir
brukte i bokmål med nødvendige tilpassingar.
Helsing
Kolbjørn
Kolbjørn Stuestøl
2016-07-07 19:05:43 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]

Nå har eg lagt ut desse forslaga i omsetjingane for LibreOffice Calc:

CONCAT: KJED.SAMAN
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA
TEXTJOIN : KJED.SAMAN.TEKST

Omsetjingane er førebels ikkje brukte i offisielle versjonar av
LibreOffice, så det er ingen problem å endra desse namna om ønskjeleg.
Filosofien er at funksjonar som gjer nokolunde det same har namn som
viser at dei høyrer saman.
Som du (kanskje) ser, er nokre av forslaga ulike dei eg først kom med
takk vere utspela her i forumet.
Eg reknar med at dei same namna også blir brukte i bokmål (sjølvsagt med
nødvendige språklege endringar).
Helsing
Kolbjørn
Post by Kolbjørn Stuestøl
Det har ikkje vore den heilt store reaksjonen på forslaga mine, dvs.
ingen reaksjon i det heile.
CONCAT: KJED.SAMAN (er lagt inn)
IFS: VISS.SANN
MINIFS: MINVISS.SANN
MAXIFS: MAKSVISS.SANN
SWITCH: VEKSLA
TEXTJOIN : KJED.MED.SKILJETEIKN
Skulle du ha innvendingar, tar eg gjerne i mot desse her i forumet.
Omsetjingane blir ikkje synlege i LibreOffice før versjon 5.2 kjem ut
i løpet av første veka i august. Dette er nye funksjonar som ikkje
finst i versjonane før 5.2.
Helsing
Kolbjørn
Karl Ove Hufthammer
2016-06-21 18:22:47 UTC
Permalink
* -0.0 RCVD_IN_DNSWL_NONE RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [208.97.132.208 listed in list.dnswl.org]
Post by Kolbjørn Stuestøl
Versjon 5.2 av LibreOffice vil ta i bruk nokre nye formlar. Kva skal
desse heite på norsk?
Tabell brukt i eksempla: Celle A1: Dette, A2: er, A3: ein, A4: tekst
CONCAT er ein litt endra versjon av CONCATENATE (KJEDA.SAMAN /
KJEDE.SAMMEN).
I Excel er CONCAT omsett med KJED.SAMMEN. Føreslår å bruke det same,
altså KJED.SAMAN / KJED.SAMMEN.
Er einig (men hovudsakleg fordi Excel brukar det).
Post by Kolbjørn Stuestøl
SWITCH kan samanliknast med å hente ut data frå ein tabell ved hjelp
av indeksen.
SWITCH(B1;1;"søndag";2;"måndag";3;"tysdag";4;"onsdag";5;"torsdag";6;"fredag";7;"laurdag";"ingen
treff")
Er B1 = 1, vil funksjonen returnere "søndag", er B1 = 5, blir
resultatet "fredag" osv. Er B1 større enn 7 eller mindre enn 1, blir
resultatet "ingen treff".
Er i Excel omsett med BRYTER. Eg veit at vi bør bruke mest mogleg same
namna som er brukte i Excel, men her skurrar det etter mi meining.
Ja. Dei har vel Microsoft-folka forveksla *verbet* SWITCH (å byta/skifta
(ut/mellom) noko) med substantivet (og då ein irrelevant variant av
substantivet – det kan jo òg visa til *resulatet* av verbet, altso eit
skifte / ei utbyting).

Eit nærliggande ordet er jo BYT eller BYT.UT. Men det vert gjerne brukt
i samanheng med utbyting av tekst. Eg trur eg heller vil føreslå VEKSLA.
Ein vekslar inn nokre verdiar med det dei symboliserer (sjå
ordbokdefinisjonen). Jf. òg substantivet VEKSEL (og ord som sluttar på
«veksel»), som er eit alternativ.

Mitt forslag er

VEKSLA

ev.

VEKSLA.INN
--
Karl Ove Hufthammer
Kolbjørn Stuestøl
2016-06-21 19:52:41 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
* 0.0 MIME_QP_LONG_LINE RAW: Quoted-printable line longer than 76 chars
Post by Karl Ove Hufthammer
Post by Kolbjørn Stuestøl
Versjon 5.2 av LibreOffice vil ta i bruk nokre nye formlar. Kva skal
desse heite på norsk?
Tabell brukt i eksempla: Celle A1: Dette, A2: er, A3: ein, A4: tekst
CONCAT er ein litt endra versjon av CONCATENATE (KJEDA.SAMAN /
KJEDE.SAMMEN).
I Excel er CONCAT omsett med KJED.SAMMEN. Føreslår å bruke det same,
altså KJED.SAMAN / KJED.SAMMEN.
Er einig (men hovudsakleg fordi Excel brukar det).
Amen
Post by Karl Ove Hufthammer
Post by Kolbjørn Stuestøl
SWITCH kan samanliknast med å hente ut data frå ein tabell ved hjelp
av indeksen.
SWITCH(B1;1;"søndag";2;"måndag";3;"tysdag";4;"onsdag";5;"torsdag";6;"fredag";7;"laurdag";"ingen
treff")
Er B1 = 1, vil funksjonen returnere "søndag", er B1 = 5, blir
resultatet "fredag" osv. Er B1 større enn 7 eller mindre enn 1, blir
resultatet "ingen treff".
Er i Excel omsett med BRYTER. Eg veit at vi bør bruke mest mogleg
same namna som er brukte i Excel, men her skurrar det etter mi meining.
Ja. Dei har vel Microsoft-folka forveksla *verbet* SWITCH (å
byta/skifta (ut/mellom) noko) med substantivet (og då ein irrelevant
variant av substantivet – det kan jo òg visa til *resulatet* av
verbet, altso eit skifte / ei utbyting).
SWITCH er vel heller ikkje heilt intuitivt forståeleg på engelsk i denne
samanhengen, men er godt innarbeidd i mange programmeringsspråk. Sjå det
førre innlegget mitt.
Post by Karl Ove Hufthammer
Eit nærliggande ordet er jo BYT eller BYT.UT. Men det vert gjerne
brukt i samanheng med utbyting av tekst. Eg trur eg heller vil føreslå
VEKSLA. Ein vekslar inn nokre verdiar med det dei symboliserer (sjå
ordbokdefinisjonen). Jf. òg substantivet VEKSEL (og ord som sluttar på
«veksel»), som er eit alternativ.
BYT.UT() er i bruk nettopp slik du nemner: til å byta ut ein tekst med
ein annan.
Post by Karl Ove Hufthammer
Mitt forslag er
VEKSLA
ev.
VEKSLA.INN
Sjølv om eg i første omgang tenker på pengar når eg ser ordet veksel,
anten det er å veksla pengar eller ein veksel. Kan vel også dra inn
sporvekslar?
Men ved nærare ettertanke er forslaget ditt nokså logisk. Eit tal eller
eit anna symbol blir veksla inn (byt ut) med det talet eller symbolet
står for.
Kva meiner andre?


Helsing
Kolbjørn
Kolbjørn Stuestøl
2016-06-21 20:18:59 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
* 0.0 MIME_QP_LONG_LINE RAW: Quoted-printable line longer than 76 chars

Dei aktuelle orda er omsett slik i nordiske språk:

CONCAT: nn: KJED.SAMAN, nb: CONCAT, dansk: SAMMENKJED, svensk:
SAMANFOGA_EXEL
IFS: nb: IFS, dansk: HVISER, svensk: IFS
MINIFS: nb: MINIFS, dansk: MINHVISER, svensk: MINIFS
MAXIFS: nb: MAXIFS, dansk: MAKSHVISER, svensk: MAXIFS
SWITCH: nb: SWITCH, dansk: SKIFT, svensk: VÄXLA
TEXTJOIN : nb: TEXTJOIN, dansk: TEKST.KOMBINER, svensk: SAMMAN

Orda ovanfor er aktivt *omsette* slik dei står i lista ovanfor, ikkje
berre tomrom slik at den engelske varianten blir vist. Også på nynorsk
vil det engelske ordet bli vist, med dette fordi orda nemnde i lista
ovanfor ikkje er omsette (med unnatak av CONCAT).

Kan jo også ta med dei tyske omsetjingane:
CONCAT: TEXTKETTE,
IFS: WENNS
MINIFS: MINWENNS
MAXIFS: MAXWENNS
SWITCH: SCHALTER
TEXTJOIN: VERBINDEN

Omsetjingane er tilgjengelege frå
https://translations.documentfoundation.org/nn/
(Byt ut språkkoden i slutten av adressa med aktuell språkkode eller vel
språk etter at sida er opna).

Helsing
Kolbjørn
Loading...