Discussion:
[i18n-no] Companding - på norsk
Kolbjørn Stuestøl
2017-06-01 20:02:57 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]

Finst det eit norsk ord for det konstruerte engelske ordet "companding"?
Frå den engelske utgåva av Wikipedia: "In telecommunication and signal
processing *companding* (occasionally called *compansion*) is a method
of mitigating the detrimental effects of a channel with limited dynamic
range. The name is a combination of the words *com*pressing and
ex*panding*."

Ser at på Svensk er det brukt «kompandering» og på tysk Kompandierung».
Fann det ikkje på norsk og dansk. Er vel eigentleg ikkje omsetjing men
språkleg tilpassing. Brukbart på norsk også?
Eg trur ikkje ein tilsvarande framgangsmåte, altså å setje saman for
eksempel *kom*presjon og utvid*ing* vil bli brukbart på norsk :-)
Google translate omsette "companding curve" til «komparative kurve». Eit
forslag eg ikkje finn korrekt.

Kolbjørn
Karl Ove Hufthammer
2017-06-01 20:09:19 UTC
Permalink
* -0.0 RCVD_IN_DNSWL_NONE RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [208.97.132.208 listed in list.dnswl.org]
Post by Kolbjørn Stuestøl
Finst det eit norsk ord for det konstruerte engelske ordet "companding"?
Ja. Kompansjon.
--
Karl Ove Hufthammer
Kolbjørn Stuestøl
2017-06-01 20:42:48 UTC
Permalink
* -0.7 RCVD_IN_DNSWL_LOW RBL: Sender listed at http://www.dnswl.org/, low
* trust
* [194.63.252.55 listed in list.dnswl.org]
* 0.0 MIME_QP_LONG_LINE RAW: Quoted-printable line longer than 76 chars
Post by Karl Ove Hufthammer
Post by Kolbjørn Stuestøl
Finst det eit norsk ord for det konstruerte engelske ordet "companding"?
Ja. Kompansjon.
Takker. Då bruker eg det.
Kolbjørn
Petter Reinholdtsen
2017-06-01 21:56:52 UTC
Permalink
* -1.0 ALL_TRUSTED Passed through trusted hosts only via SMTP
* -5.0 PING_UIO_MAIL_IS_INTERNAL Message has never been outside
* 129.240.0.0/16 or 193.157.115.0/24

[Karl Ove Hufthammer]
Post by Karl Ove Hufthammer
Ja. Kompansjon.
Eneste plassen jeg finner det ordet brukt på nettet er som feilskriving
av kompensasjon. Ellers finner jeg det på
<URL:http://translate.enacademic.com/kompansjon/no/en/> med en slags
rekursiv kildehenvisning.

Hvor har du vært borte i ordet på norsk i betydningen Companding?
--
Vennlig hilsen
Petter Reinholdtsen
Karl Ove Hufthammer
2017-06-02 05:26:11 UTC
Permalink
Post by Petter Reinholdtsen
[Karl Ove Hufthammer]
Post by Karl Ove Hufthammer
Ja. Kompansjon.
Eneste plassen jeg finner det ordet brukt på nettet er som feilskriving
av kompensasjon. Ellers finner jeg det på
<URL:http://translate.enacademic.com/kompansjon/no/en/> med en slags
rekursiv kildehenvisning.
Hvor har du vært borte i ordet på norsk i betydningen Companding?
I ordboka. Meir presist ordboka Clue. Der seier oppføringa for
«companding»: «[tele] kompansjon».

Ordet står òg oppført i «Ordbok for teleteknikk» frå
Universitetsforlaget. I Cappelens store engelsk–norsk ordbok (sic) står
både «kompandering» og «kompansjon», så ein kan vel sjølv velja kva ein
føretrekker (eg føretrekker «kompandering», iallfall viss det er snakk
om noko som vert gjort, i motsetning til sluttresultatet).
--
Karl Ove Hufthammer
--
Karl Ove Hufthammer


_______________________________________________
E-postlista i18n-no
i18n-***@lister.ping.uio.no
https://lister.ping.uio.no/mailman/lis
Loading...