Ole-Erik Yrvin
2018-02-25 14:22:32 UTC
Alle sammen
Har faktisk meldt meg på her:
https://mail.google.com/mail/u/0/?tab=wm#inbox/161c9554612b1b07
Se programmet: Det er ikke akkurat noen gressrÞtter som faktisk selv
oversetter som sitter på podiet her.
Men likevel vil jeg prÞve meg med å lÞfte inn disse momentene. Ja, flere
momenter og forbedringer her er sterkt Þnsket:
1. Kan Språkrådet forutsette at lingvistikken, som Fellesordlista og
veiledninger blir oppdatert i tilstrekkelig omfang på dugnad? Hva bÞr vi
forvente av Språkrådets egen ressursbruk, dvs. medarbeidertimer.
Datafolk er i en meget travel bransje, med presserende oppgaver som "alle"
andre er helt avhengig av blir raskt og effektivt lÞst for å få gjort sin
jobben. Til og med bussjåfÞrene som må vÊre opplogga. Ellers blir vi sendt
gratis igjennom, i all fall på regionbussene..
De er i frontlinjen for utrullingen av den fjerde industrielle
cyber/fysiske revolusjonen, og der er det travelt. Det er liten tid til
overs for lingvistisk dugnadsarbeid, og de fÊrreste av oss er utdannet i
språkfag.
2. Har/vil Språkrådet laget noen samlinger for oversettere for å drÞfte
erfaringer og bidra med råd og veiledning. Det vÊre seg fra Google,
Microsoft, fri programvare (NUUG) og mobilisere stÞrre interesse for å
delta aktivt melde inn forslag til norske ord og uttrykk - og ta dem i
bruk. Bygge et "community" et aktivt fellesskap rundt arbeidet med
dataspråk?
Seniornettet har laget 140 ord som alle seniorer må lÊre (har bedt den om
listen)
3. Hva gjÞres for neste generasjon i retning barnehage og grunnskole,
lÊreplaner, lÊrebÞker/programmer, der Norge ikke akkurat er ledende?
4. Hva er Språkrådets ambisjoner på disse tre områdene - egne ressursr -
samlinger - neste generasjon - på dette området? Hvor ligger lista?
Ole-Erik
[image: Innebygd bilde 1]
Har faktisk meldt meg på her:
https://mail.google.com/mail/u/0/?tab=wm#inbox/161c9554612b1b07
Se programmet: Det er ikke akkurat noen gressrÞtter som faktisk selv
oversetter som sitter på podiet her.
Men likevel vil jeg prÞve meg med å lÞfte inn disse momentene. Ja, flere
momenter og forbedringer her er sterkt Þnsket:
1. Kan Språkrådet forutsette at lingvistikken, som Fellesordlista og
veiledninger blir oppdatert i tilstrekkelig omfang på dugnad? Hva bÞr vi
forvente av Språkrådets egen ressursbruk, dvs. medarbeidertimer.
Datafolk er i en meget travel bransje, med presserende oppgaver som "alle"
andre er helt avhengig av blir raskt og effektivt lÞst for å få gjort sin
jobben. Til og med bussjåfÞrene som må vÊre opplogga. Ellers blir vi sendt
gratis igjennom, i all fall på regionbussene..
De er i frontlinjen for utrullingen av den fjerde industrielle
cyber/fysiske revolusjonen, og der er det travelt. Det er liten tid til
overs for lingvistisk dugnadsarbeid, og de fÊrreste av oss er utdannet i
språkfag.
2. Har/vil Språkrådet laget noen samlinger for oversettere for å drÞfte
erfaringer og bidra med råd og veiledning. Det vÊre seg fra Google,
Microsoft, fri programvare (NUUG) og mobilisere stÞrre interesse for å
delta aktivt melde inn forslag til norske ord og uttrykk - og ta dem i
bruk. Bygge et "community" et aktivt fellesskap rundt arbeidet med
dataspråk?
Seniornettet har laget 140 ord som alle seniorer må lÊre (har bedt den om
listen)
3. Hva gjÞres for neste generasjon i retning barnehage og grunnskole,
lÊreplaner, lÊrebÞker/programmer, der Norge ikke akkurat er ledende?
4. Hva er Språkrådets ambisjoner på disse tre områdene - egne ressursr -
samlinger - neste generasjon - på dette området? Hvor ligger lista?
Ole-Erik
[image: Innebygd bilde 1]